München 11. VI. [1908]

Lieber Wien!

Ich freue mich sehr, daß ich mit meiner Vermutung Unrecht hatte und daß Sie mir meine Bemerkungen nicht verübelt haben. Ich habe also Ihrem Wunsche gemäß auch diesmal bei der Correktur mitgewirkt, wozu ich allerdings, da es mir viel Zeit gekostet hat, erst in den Pfingsttagen gekommen bin. Hoffentlich befinden Sie meine Verbeßerungen als richtig. Ich bitte Sie, sie zu prüfen und ev. durchzustreichen. Wo ich meiner Sache nicht ganz sicher war /2/ habe ich Bleistift-Bemerkungen gemacht.

Die etwas wichtigeren und längeren Bemerkungen habe ich auf besonderem Blatte beigefügt. Sie betreffen die letzten Nrn. über ponderomotorische Kräfte und Lichtdruck. Bei den p.[onderomtorischen] Kr.[äften] möchte ich gern eine Motivirung, weshalb der Gegenstand hier nochmals in specieller Form behandelt wird, nachdem er von Lorentz bereits zweimal (in Art. 13 und 14) ausführlichst besprochen ist. Jedenfalls sollte der Unterschied in den Ableitungen /3/ hervorgehoben werden, wie ich es mit meiner ersten Rotstiftbemerkung beabsichtigte.

Die Bezeichnungen habe ich etwas auseinandergezogen, damit nicht der ganze Satz wieder verschoben zu werden braucht.

Die Anm. neu zu numeriren scheint mir nicht nötig. Der kleine Schönheitsfehler mit Anm. 11a) etc kommt auch sonst in der Encyklopädie vor. Wenn Sie aber auf seine Vermeidung Wert legen, so bitte ich Sie, es zu bemerken u. Teubner entsprechend anzuweisen.

/4/ Es sind mir gewiß noch manche kleine Ungenauigkeiten in den Formeln oder Inkonsequenzen in der Bezeichnung entgangen. Hoffentlich prüfen Sie alles noch einmal nach. Wo neue Zeichen benutzt werden, sollten sie wohl immer mit einem Wort erklärt werden. Ich habe aus diesem Grunde an ein paar Stellen Zusätze vorgeschlagen.

Viel Glück bei den Kanalstrahlen! Deren intermittirende Bewegung scheint also Ähnlichkeit zu haben mit der Elektronenbewegung in Metallen.

Lorentz meinte, Ende Juni fertig zu werden.

Mit besten Grüßen
Ihr A. Sommerfeld

Wegen der Figur soll Ihnen Teubner direkt Nachricht geben.